
- В том-то и дело, Тони, что с деньгами - проблема.
- Ничего подобного. Вам только нужно сначала зайти в контору фирмы "Ю.С.Роботс". Я напишу записку. Найдите доктора Кэлвин и объясните ей, что это входит в эксперимент.
На сей раз доктор Кэлвин не показалась такой неприступной, как во время предыдущей встречи. Да и саму Клер - с этим новым лицом, в новой шляпе, казалось, подменили. Доктор Кэлвин внимательно ее выслушала, задала несколько вопросов, кивнула в знак согласия головой, и через минуту Клер очутилась на улице с чеком на неограниченную сумму долларов в кармане.
Чего только не делают деньги! Голоса продавщиц больше не звучали для Клер высокомерно и приподнятая бровь обойщика ничуть не смущала ее.
А когда смешной толстяк в одном из самых изысканных салонов готовой одежды никак не мог взять в толк, что ей нужно, и только смешно отдувался и бормотал извинения на том чистейшем французском языке, на котором изъясняются жители Семьдесят пятой авеню, Клер позвонила домой и, услышав голос Тони, передала трубку мосье.
- Прошу вас, - сказала Клер уверенным голосом, хотя по тому, как она нервно перебирала пальцы, было видно, что ей немного не по себе, поговорите с моим... м-м-м... секретарем.
Толстяк, торжественно подбоченившись, шагнул к телефону, взял трубку двумя пальцами и вежливо сказал:
- Да, я вас слушаю.
Других слов за время разговора он не произнес.
Положив трубку, он несколько обиженным тоном обратился к Клер:
- Будьте любезны, мадам, пройдите сюда. Попытаюсь удовлетворить ваш вкус.
- Одну минуточку, - сказала Клер и, подойдя к телефону, еще раз позвонила домой. - Алло, Тони. Не знаю, что вы ему сказали, однако подействовало. Вы... - поискав подходящее слово и не найдя такового, Клер выпалила: - Вы так милы!
Когда она обернулась, перед ней стояла Гладис Клаферн. Несколько удивленная Гладис Клаферн, которая смотрела на нее, слегка наклонив голову.
